Wednesday, May 17, 2023
Saturday, May 6, 2023
Tunisian poet
I visited TUNISIA in late-March and April. While in the city of Tozeur, I met a fellow poet. Her name is SOUAD KHCHIM.
I'm pleased to share one of her poems, translated into English by Dr. Abdellatif Ben Halima:
LOVE
When you loved me,
trees had more leaves
and the morning dew appeared
with the light of the sun
and the light of the moon.
When you loved me,
every bird found for itself a nest
and every butterfly a flower.
Palaces found their
kings and life its meaning.
When you loved me,
my heart started to beat
and my lips had a fire in them
and my bosom yielded nothing
but tenderness.
It is your tenderness that gives more
life to my life
and that resurrects me into
an antelope that springs in the desert,
an ever-blossoming flower that knows
no other season but Spring!
Subscribe to:
Posts (Atom)
A poem by Charles Wright
AFTER READING TU FU, I GO OUTSIDE TO THE DWARF GARDEN by Charles Wright East of me, west of me, full summer. How d...
-
November Night by Adelaide Crapsey (1878 - 1914) Listen... With faint dry sound, Like steps of passing ghosts, The leaves, frost-crisp...
-
MAY-FLOWERS by Emily Dickinson (1830 - 1886) Pink, small and punctual, Aromatic, low, Covert in April, Candid in May, Dear to the moss, Kn...
-
Here's a poem from my new book, Sunshine Has Its Limits, explaining marriage. THE MOTHER OF THE BRIDE EXPLAINS THE FACTS Think of marri...